サンスクリット語の奇跡という意味の「adbhuta」が漢訳された言葉です。
「みぞうゆう」は間違いですので、ご注意ください。
こうした諦めが、忘れてしまう漢字を増やしてしまうことになっているのかもしれません。
新型コロナウイルス感染症(COVID-19)の危機を変化の機会に変えるカギは「デジタル化」とされてきた。
一方、この未曾有の災害に市民も大混乱。
たとえば、一昔前までは、下記のすべての転職準備を、自分で調べながらやる必要がありました。
ギターの練習を1年間毎日続けたことは、三日坊主の兄にとって 未曾有のことであった。
使いやすい方の漢字を使って良いものなので、好みに合わせて使い分けることが可能です。
このような場合も「未曾有」を使うこともできますが、1年間ギターを続けた兄に「大げさに驚いている」という意味合いが含まれています。
誤りではありませんが、「みぞう」と読むのが一般的でしょう。
使い方としては、位までに経験がない騒動や混乱を見たとき・経験したときなどに使えます。
このままでは『100円時代』が到来してもおかしくありません。
さて、この「未曾有」について、正しく読むことはできますか? また、いざ漢字で書くとなると「どう書くんだったかなぁ~」なんてちょっと悩んだりしないでしょうか。
近年、日本を含め世界中で過去に一度も起きなかったような事態が起きています。
そう私達は信じて、この列島の山野河海にコンクリートを注ぎ込み続けてきたのである。
「未曾有」を「みぞうゆう」と誤読して話題となった首相がいたことを、記憶されている方もいらっしゃるかもしれませんね。
例文を挙げてみると「例の地震は、未曽有の災害だと言われている」「天候の不安定により未曽有の災害が起こった」となります。
未曾有の本来の意味・定義を知れば「こんな使い方があったのか!」「もともとこんな意味があったのか!」ということが分かるようになります。
滅多に起きない災害が発生したことがわかります。
しかし、現代の習慣ではどちらも「みぞう」となっているので「みぞう」と読めば間違えないでしょう。
インチャンの妻(ペ・スジ)らに橋の崩落危機が迫るなど、刻々と事態が悪化する中、期せずして運命共同体となっていくインチャンとジュンピョンが挑む半島救出ミッションの行方が気になる予告編となっている。
えがおはどうしたのか? コールセンターの一部はアウトソーシングしていた。
(出典:デジタル大辞泉(小学館)) ニュースや新聞報道で使われている「未曾有」は、1番目の意味を表しています。
しかし、時代が進むにつれて、現代日本では好ましくない状況で使われる機会が増えています。