鶏が記憶力がよくないとされることから出た表現。
それも、韓国人に紹介します。
불알は「睾丸」のことです。
何言ってんの。
関連記事 最後に オールインがヒットしたことにより、デビュー作で大きな注目を浴びましたが、ぴったり3週間で人気が冷めてしまい、その衝撃は大きかったとか。
「10代の女子に韓国語を混ぜて話すことがブームになっている」 とのこと。
シバル ノマ~! となり、より激しいニュアンスになる。
また、 「まだ恋人ではないけど、恋人の一歩手前」の状態の事を「 썸 ソム」と言います。
「君」と呼ぶ時の「チング」 会って間もなくても、年が近いとわかるとすぐに親しく接してくるのも韓国人の大きな特徴の1つ。
日本語のバカと同じく、使われる場面や相手によってニュアンスが異なる。
「男」という意味の남자 ナムジャ +친구 チング で「彼氏」という意味になります。
そのクソ生意気な奴の未来を踏みにじってやりたくなったんです。
ジュンギの撮影分量が多く大変だっただろうが、その中でも時間を割いて、俳優たちの飲み会に参加したりして、後輩を指導する姿を見ながらすごいと思った。
친구(チング)と発音するときは、息を吐き出すように치 チ を発音します。
ビッチ。
ただ、アイドルグループは別です。
「 남자 ナムジャ(男)」と「 여자 ヨジャ(女)」をそれぞれ「 친구 チング」につけた形になります。
反対に、私のほうも 「今日は友達3人でランチしてきた」 なんて韓国のお友達に言うと、同級生3人でランチしてきたのだと 思っていたようで、私が1歳年下の女性と4歳年上の女性と・・・と 話すと、年が違うのに「友達」なんて! と驚いていました。
以降映画やテレビに主演と助演を行き来しながら活躍。
韓国語の親しい~は친한 チナン ~なのでは?と疑問に思うかもしれません。
難しい夢だと思い勇気がでなかったとか。