特に、相手に対して「メールで連絡をください」と伝えたいときに「ご一報」を使うと大変スムーズな文章になるので便利です。
ただ、先生からぜひ返事をもらいたい、という希望がある場合は、 「何かとお忙しいとは存じますが、お時間のあるときにでもご連絡いただけると嬉しいです」 などとしても良いでしょう。
その為、「いたします」ではなく、「ご連絡します」もしくは「ご」を抜いた、「連絡いたします」が正しい表現となります。
英語メールの中でも一番良く使われる表現です。
お忙しいところ大変恐れ入りますが、どうぞ宜しくお願い致します。
この表現は相手にかなり丁寧な印象を与え、少し堅いイメージです。
このフレーズを簡単な言葉に直すと、「忙しいところ本当に申し訳ないんですが、連絡いただけると嬉しいです。
ただ、相手が目上の人である場合、この表現はすでにある程度関係性が気付けている人にのみ使うようにしましょう。
本日いただいた質問に関しましては、回答をまとめ次第、こちらからご連絡を差しあげますので、どうぞ宜しくお願いいたします。
また 、 かける かける も ご れんらく いただけれ ば と おもい ます。
ご連絡くださいませ• 「 go renraku kudasai 」 = renraku si te kudasai 联系 waga kai te ha i mase n ga , kanarazu renraku si te hosii toiu imi ni nari masu. まず、原文と他のかたへのお礼文などから: 先生が、質問者様のお母様にお会いた際に、「質問者様と連絡をとりたい」と言った。
「改めてご連絡申し上げます」といった形でもよく使われま�. まず「お気軽に」がのにかかっているなのに 「連絡を頂く」というのにつながってらです。
「何かございましたらご連絡ください」は挨拶的扱い. 「 いただけれ ば と 」 ~ し て もらえれ ば と の けんじょう ひょうげん 「 ぞんじ ます 」 ここ で は 、 「 おもう 」 の けんじょう ご で ある 「 ぞんじる 」 たす ていねい ご 「 ます 」 ( 「 おもい ます 」 の けんじょう ひょうげん ) ----- 「 ご ほうもん いただけれ ば と ぞんじ ます 」 ぜんたい で 、 「 ほうもん し て もらえれ ば と おもい ます 」 「 ほうもん し て もらえれ ば うれしく おもい ます 」 「 ほうもん し て もらえれ ば ありがたく おもい ます 」 etc. この「誠に恐縮ですが」はビジネスメールでもかなり使える敬語表現の一つなので、ぜひこのタイミングでこのフレーズも覚えてしまいましょう。
ここでは「幸甚に存じます」を使う際の注意点を紹介します。
知恵袋 のというより文のに「れ」があるようです。
例えば「メールアドレスを教えて頂ければ幸いです。
そのことを理解した上で、正しく賢く使い分けするようにしましょう。
#1です。
】 もし先生の用件が急用であって、でも、卒業して数年経つ教え子には、強制的な感じになってしまうから、急用とは言えず、のケースでしたら、これで対応できます。
#2さんへのご返信で状況が掴めましたので改めて回答させていただきますが、特に返信を要する手紙ではないようですので、「連絡をもらう」という趣旨の言葉は使わないほうが好ましいと思います。
このように、「何かございましたらご連絡ください」のほうが、より丁寧な敬語であることがわかります。