シナトラが齢50を過ぎた年、 1969年にリリースしたアルバム"My Way"に収録されています。
第二次世界大戦前の1930年代より死去する1990年代までの長きに渡り 現役の歌手として活動し、数々のミリオンセラーを連発し、 また多くのミュージシャンに影響を与えた。
現在も歌い継がれる数々の世界的大ヒット曲やゴールドディスクを世に送り出し、 その卓越した歌唱力によって「ザ・ヴォイス」と称された。
Song by YEN TOWN BAND このYEN TOWN BANDの"My Way"は、 1996年に公開された岩井俊二監督の"スワロウテイル"という映画で主演のCharaが演じるグリコが歌っています。
曲もそうなのですが、フランク・シナトラの 歌い方も曲と共に盛り上がっているように思います。
今 船出が 近づくこの時に ふとたたずみ 私は振りかえる 遠く旅して 歩いた若い日を すべては心の 決めたままに 愛と涙と ほほえみにあふれ 今思えば 楽しい想い出よ 君につげよう まよわずに行くことを 君の心の 決めたままに 私には愛する歌があるから 信じたこの道を私は行くだけ すべては心の決めたままに 愛と涙と ほほえみにあふれ 今思えば 楽しい想い出よ 君につげよう まよわずに行くことを 君の心の 決めたままに 私には愛する歌があるから 信じたこの道を私は行くだけ すべては心の決めたままに 私には愛する歌があるから 信じたこの道を私は行くだけ すべては心の決めたままに すべては心の決めたままに. 自分の人生を振り返ったとき、迷わず、すべて自分が信じるままにと言えるだろうか。
若い頃、フランクシナトラの曲として聞いていた頃は、 おじさんの曲のように思っていましたが、この歌が深く刺さる 年齢になったのだなぁと思います。
We'd be sharing love before the night was through 見知らぬ者たちが夜に そっと視線を交わし 夜に思い描く これは恋の予感? 愛を分かち合おう 夜が明ける前に Something in your eyes was so inviting Something in your smile was so exciting Something in my heart told me I must have you 君の瞳に引き寄せられ その笑顔で胸は高鳴る 僕の心は君を求めてる Strangers in the night Two lonely people, we were strangers in the night Up to the moment when we said our first hello, little did we know Love was just a glance away, a warm embracing dance away and 見知らぬ者たちが夜に 二人の寂しい者たち 僕らは夜の見知らぬ者たち 初めて挨拶するまで お互い何も知らなかった 視線を交わし 優しく抱きしめダンスをして 愛が生まれた Ever since that night we've been together Lovers at first sight, in love forever It turned out so right for strangers in the night あの夜以来 僕らは一緒 一目惚れの恋人が 永遠の恋に落ちる それは運命だった 夜の見知らぬ者たちには Love was just a glance away, a warm embracing dance away Ever since that night we've been together Lovers at first sight, in love forever It turned out so right for strangers in the night 視線を交わし 優しく抱きしめダンスをして 愛が生まれた あの夜以来 僕らは一緒 一目惚れの恋人が 永遠の恋に落ちる それは運命だった 夜の見知らぬ者たちには 関連ページ 『マイ・ウェイ』、『夜のストレンジャー』、『ニューヨーク ニューヨーク』など、20世紀アメリカを代表するフランク・シナトラの有名な曲・代表曲まとめ 『A列車で行こう』、『フライ・ミー・トゥーザ・ムーン』、『シング・シング・シング』など、日本でも有名なジャズ・スタンダード名曲解説とYouTube動画まとめ。
屈することなく我が道を貫いた、シナトラの人生の詩です。
シナトラ、ザ・ベスト! ナンシー・シナトラの有名な曲 ナンシーシナトラと言えばこの曲。
邦題:『恋のひとこと』。
映画「キル・ビル(Kill Bill)」オープニングでリバイバル・ヒット。
お互いを気にするように視線を送りあい、初めて言葉を交わし、二人の恋は一気に燃え上がる。
And now the end is near And so I face that final curtain My friends, I'll make it clear I'll state my case of which I am certain I've lived a life that's full I traveled each and every highway And more, much more I did it my way Regrets, I had a few But then again, too few to mention I did what I had to do I saw it through without exemption I planned each charted course Each careful step along the byway And more, much, much more I did it my way Yes there were times, I'm sure you knew When I bit off more than I could chew But through it all when there was doubt I ate it up and spit it out I placed the goal and I stood tall And did it my way For what is a man, what has he got? And now the end is near And so I face the final curtain My friend I'll say it clear I'll state my case of which I'm certain I've lived a life that's full I've travelled each and every highway And more, much more than this I did it my way Regrets. いつも訪問いただきありがとうございます。
If not himself than he has not Not to say the things that he truly feels And not the words of someone who kneels Let the record show I took all the blows And did it my way Yes,it was my way YouTubeで が英語で歌っているが、字幕に 氏訳の詩が次のようにある。
結婚式の歌でもなく、別れの歌でもない。
ただ、わたしの人生はいいことばかりだよ なんて、おとぎ話ではない 人間味のある歌詞に この曲の愛される理由が分かったような気がします。
映画では、シナトラの"My Way"も聴けます 作中のバンド"YEN TOWN BAND"名義で、同年にリリースされた、 サウンドトラック"MONTAGE"もすごーくオススメです。
If not himself, then he has naught To say the things he truly feels and not the words of one who kneels The record shows I took the blows and did it my way! not in a shy way Oh no, oh no not me I did it my way For what is a man. 日本では『夜のストレンジャー』として知られる。
関連ページ 『A列車で行こう』、『フライ・ミー・トゥーザ・ムーン』、『シング・シング・シング』など、日本でも有名なジャズ・スタンダード名曲解説とYouTube動画まとめ。
859• 元の英語に忠実な訳である。
フランク・シナトラと娘ナンシー・シナトラのデュエットで人気を集めた。
Table of Contents• しかし、原曲は 1944 年、フランスにあったという。
101• 歌詞の意味・和訳(意訳) 『Strangers in the Night』 作詞: チャールズ・シングルトン(Charles Singleton)/エディー・スナイダー(Eddie Snyder) 作曲:ベルト・ケンプフェルト(Bert Kaempfert) Strangers in the night exchanging glances Wondering in the night, what were the chances? " 人とは何なのか 手に入れたのは何なのかと問われれば 俺じゃなくても 結局 持ってるものなど何もない 感じたままに言ってるんだ 跪いてきた人間の言葉じゃない 痛い目にも遭ったが 俺が自分の道を生きてきたことは 人生の記録が証明している "Yes, it was my way" そうさ それが 俺の道なんだ 多くのアーティストがカヴァーしてるけど、私の一番のお気に入りがコチラです。